Официальный сайт Веры Камши
Сказки Старой Руси Вторая древнейшая Книги, читатели, критика Иллюстрации к книгам и не только Клуб Форум Конкурс на сайте
     
 

         

У американского поэта-романтика Роберта Фроста есть стихи "Огонь и Лед", которые так и просятся  эпиграфом к саге Мартина и страничке, ему посвященной.

Fire and Ice
Robert Frost
 

Some say the world will end in fire;
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Вот несколько вариантов перевода. Но, IMHO, ни один из них не отражает сути и настроения. Господа поэты? Рискнем? Такая тема!

Огонь и лед
    Одни говорят: мир умрёт в огне.
    Другие считают - во льдах.
    Я долго жил, и мысль об огне
    вернее кажется мне.
    Но если бы кто-нибудь мне сказал,
    что дважды наш мир умрёт,
    я не удивился бы. Я узнал,
    что ненависть - это лёд,
    и равнодушие - лёд.
    И для того, чтобы мир погиб,
    он вполне подойдёт.

                    Перевод Анны Веденичевой.
 
    Считают: мир сгорит в огне,
    Иль превратится в лед.
    Но правы те, сдается мне,
    Что все же сгинет он в огне.
    Возможен и двойной исход,
    Я знаю ненависти лик –
    Для целей разрушенья лед,
    Увы, достаточно велик
    И подойдет вполне
                         Перевод Савина
 
    Кто говорит, мир от огня
    Погибнет, кто от льда.
    А что касается меня,
    Я за огонь стою всегда.
    Но если дважды гибель ждет
    Наш мир земной, - ну что ж,
    Тогда для разрушенья лед
    Хорош,
               Перевод М. Зенкевича

    А это подстрочник для тех, кто не читает по-английски:
 
Иные говорят, что мир закончиться в огне;
Другие - что во льду.
Но то что я испробовал из желаний
Заставляем меня согласиться с тем, кто предпочитает огонь.
Но если ему(миру) суждено погибнуть дважды,
Я думаю, что знаю достаточно о ненависти,
Чтобы знать, что для разрушения лед
Тоже великолепен И подойдет.

    Вот какие версии предлагают наши участники: часть 1, часть 2.

 
 
Iacaa
 
Официальный сайт Веры Камши © 2002-2012